Timo Kinnunen
Särkiniementie 16 A 41
70700 Kuopio
Finland

Klikkaa tästä palataksesi takaisin Timon SERVERIMAAILMA kotisivun etusivulle - Click here to return back to the main menu of Timos' SERVERIMAAIMA homepage

Klikkaa tästä palataksesi takaisin Timon Midilaulujen sivulle - Click here to return back to the main menu of Timos' Midisongs

Infoa laulusta Peluri (The Gambler)

Sanat - Lyrics

Pelurin pallo

Updated on the 29th Jan in 2008

Klikkaa tästä ladataksesi ja kunnellaksesi 320 kbps MP3 laulun Peluri (The Gambler) - Click this link to download and listen to a 320 kbps MP3 song Peluri (The Gambler)

Tämän laulun englanninkielisten sanojen laatija lienee laulaja Kenny Rogers, ja biisin säveltäjä taasen on nimeltään Don Schlitz. Tiettävästi ainakin Juice Leskinen on riimitellyt laulun aikoinaan suomeksi, ja sen on esittänyt mielestäni (varsin ansiokkaasti) Katri-Helena, vaikken itse tästä kyseisestä kansansuosikkilaulajasta erityisemmin pidäkään. Löytää se sokea kanakin näköjänsä joskus jyvän. Mutta toisaalta: eihän kenekään laulajan tarvitse löytää elämänsä aikana kuin yksi jyvä, niin jo sillä ansaitsee paikkansa kuolemattomien bluesmiesten joukossa, vaikka onkin sattuman oikusta syntynyt naiseksi (kuten Punavyö joutui kohtalon oikusta kapteenin perinnön haltijaksi). Arvostan toki suuresti erityisesti suomalaisia vanhan liiton laulajia, kuten Reijo Taipaletta ja Kari Tapiota – pari esimerkkiä mainitakseni. Sitävastoin Eino Grön ei kuulu suosikkeihini, koska hän pelaa golfia – herrojen peliä! Golfkentät pitäisi kieltää, sillä ne syövät senverran altaan elävää luontoa, koska kasvit ja eliöt tapetaan kunnolla niin, ettei golfkentillä kasva enää juuri muita kuin hallusinogeenisiä sieniä, ja kasvimyrkkyjä sietäviä nurmilajikkeita. Tästä syystä taputan aina käsiäni kuuluvasti kun joku suomalainen golfsankari karsiutuu maailmalla pelatuissa peleissä. Mutta asiaan! Laulun melodia on senverran yksinkertainen, ettei siinä ole paljoakaan sävellettävää tai sinällään mitään kopioitavaa. Voisi sanoa, että valtaosa kevyestä musiikista tehdään senverran köykäisistä aineksista, että kyse on vain nuotin tai parin eroista. Kyse onkin näiden tämänlajisten biisien kohdalla lähinnä tavasta, jolla ne esitetään ja tulkitaan, sekä mahdollisimman osuvasta sovituksesta, eli siitä tuottamisesta ja ainutkertaisuudesta. Tarjoan tässä kuunneltavaksi nimenomaan omaa versiotani, koska alkuperäisesityksen julkinen ilmaistarjonta johtaisi raastupaan. Ovat ne senverran herkkiä poikia tuolla rapakon takana. Olen miksannut esitykseni uudelleen, koska halusin, että laulun tausta olisi selkeämpi, ja soittimet erottuvampia, ja toisaalta että laulun sanoista saisi selvää. Allaolevassa, laadultaan kehnossa weppikameralla otetussa kuvassa näet käyttämäni halvan kaulusmikrofonin, joka maksoi parisen kymppiä.

Kaulusmikrofoni (halpa)

Tärkeintä tässä kaikessa ei ole se, miten minä tämän laulun laulan, vaan se, millaiset lyriikat olen siihen ihan itse onnistunut riimittelemään. En ole pyrkinyt kääntämän laulua sanasta sanaan, vaan tavoittamaan sen hengen, vaikkakin olen ollut Juicea tarkempi tietyissä yksityiskohdissa. Laulun alkuperäistekstiä voisi kuitenkin kritisoida senverran, että miksi tämä maanmainio, ja toisia neuvomaan valmis peluri, matkusti junassa tavallisessa turistiluokassa, jos kerran oli osannut lukea ihmisten silmistä heidän pelinsä, ja osannut aina kävellä oikeaan aikaan ulos peliluolasta. Menestynyt mies ei myöskään kinua huikkaa köyhän miehen ainoasta pullosta! Minua on todellakin ärsyttänyt lukemissani eri laulujen suomennoksissa se, että ne on vedetty, niin sanoakseni, suoraan hatusta.

A singer, players, and some instruments used:

A player: Timo Kinnunen
with my owns (someone must just put his owns)


Some equipments, system, and applications used:

800 MHz Duron, HP a6210.sc, Windows Vista Premium, OpenSuSe 10.2, X-Fi Xtreme Audio, SB Audicy Player, CoolEdit Pro 2.0, Goldwave 5.22, Rosegarden 4, and Audacity 1.3.2 Beta